| SOMMAIRE | PLAN | RÉSUMÉ    

  
Vocabulaire droit médical néerlandais-français

jeudi 30 mars 2006

Ce site, réalisé par la faculté de droit de l’université de Liège, unité de droit familial et de droit médical, permet de traduire du français au néerlandais et vice-versa des termes jurididiques de droit médical.

Sur demande, ce site propose un service de traduction vers le français de textes juridiques dans toutes les matières.


VOIR EN LIGNE : Vocabulaire juridique néerlandais-français

 

Forum de la brève



Partager   Publier sur Twitter  Publier sur Twitter  Publier sur Facebook  Publier sur Twitter  Publier sur Wikio  Publier sur Scoopeo  Publier sur Blogmarks  Publier sur Myspace  Publier sur Technorati  Ajouter un favori Google  Ajouter un favori LiveMSN  Publier sur Yahoo  Digg  Sphinn  del.icio.us  Zataz  Friendfeed 


Espace publicitaire

      

  

 

 

  

 

Dans la même rubrique

L’iPhone, l’iPod touch, le droit et la santé
Sélection de liens en droit médical
Droit médical - Les sites Internet francophones
Médecine et justice aux Etats-Unis
Les sites syndiqués par Droit-medical.net
Liens MMT

THÈMES ABORDÉS

Droit
Médecine & droit n°85
Demandes de stage : droit de la santé
Etudes en droit de la santé : partagez votre expérience
Un médecin libéral peut-il refuser de voir un patient ?
Traitez... vos déchets !
Chercheurs en droit de la santé
Demandes d’emploi : droit de la santé
Conditions générales d’utilisation de nos forums relatifs aux annonces d’emploi ou de stage sur notre site
Le médecin soumis à la publicité
Congrès, manifestations, colloques ou réunions concernant le droit de la santé
Université européenne d’été de droit de la santé et de bioéthique  
Conducteurs âgés : pourquoi pas de contrôle médical ?  
Dépassements d’honoraires : piqûre de rappel du Ministère de la santé  
Le droit médical avec Quintura  
Loi du 4 mars 2002 : une relecture  
Loi de financement de la sécurité sociale pour 2009  
Lanceurs d’alerte au Sénat  
Exigences et bonnes pratiques  
Recours de la Sécurité sociale et accident du travail dont un tiers est à l’origine  
2010 année généreuse  

Droit communautaire
La Cour de cassation a-t-elle mis le feu aux poudres ?
Le secret médical à l’aune de la Convention européenne des droits de l’homme
Des produits de santé défectueux...
Particularités des dispositifs médicaux « sur mesure »
Des médicaments à usage pédiatrique...
Le praticien face aux sections des assurances sociales
Une harmonisation européenne en expertise
Diplômes de la communauté européenne
Médecine, Europe et amnistie
Naissance d’un enfant handicapé : l’avis du Conseil d’Etat
Vocabulaire droit médical néerlandais-français  
Convention européenne des droits de l’homme et dossier médical  
Donner son sang : toute une histoire...  
Belgique : médicaments et propriété intellectuelle  
Europe et e-santé  
Adaptation au droit communautaire dans le domaine du médicament  
Harmonisation européenne en matière de loi applicable à la responsabilité civile  
Licenciement et fécondation in vitro  
Entre médecine et torture  
Jurisprudence et règlement européen définissant le médicament  
 

Autres brèves de cette rubrique
 
Un label pour les sites santé
Le droit médical avec Quintura
Vocabulaire droit médical néerlandais-français
Implications juridiques du Human Genom Project
Société hispano-américaine de droit médical
Recueil international de législation sanitaire
Kinésithérapie et droit de la santé : un site d’experts

 

  

 

Espace publicitaire .

 

 
 
© 2004-2018 Droit-medical.net  Tous droits réservés
MediaMed Iroises - 7402x.5