| SOMMAIRE | PLAN | RÉSUMÉ    

  
Vocabulaire droit médical néerlandais-français

jeudi 30 mars 2006

Ce site, réalisé par la faculté de droit de l’université de Liège, unité de droit familial et de droit médical, permet de traduire du français au néerlandais et vice-versa des termes jurididiques de droit médical.

Sur demande, ce site propose un service de traduction vers le français de textes juridiques dans toutes les matières.


VOIR EN LIGNE : Vocabulaire juridique néerlandais-français

 

Forum de la brève



Partager   Publier sur Twitter  Publier sur Twitter  Publier sur Facebook  Publier sur Twitter  Publier sur Wikio  Publier sur Scoopeo  Publier sur Blogmarks  Publier sur Myspace  Publier sur Technorati  Ajouter un favori Google  Ajouter un favori LiveMSN  Publier sur Yahoo  Digg  Sphinn  del.icio.us  Zataz  Friendfeed 


Espace publicitaire

      

  

 

 

  

 

Dans la même rubrique

Sélection de liens en droit médical
Médecine et justice aux Etats-Unis
Droit médical - Les sites Internet francophones
Les sites syndiqués par Droit-medical.net
Liens MMT
L’iPhone, l’iPod touch, le droit et la santé

THÈMES ABORDÉS

Droit
Le médecin face aux maltraitances sur mineurs
Médecine & droit n°86
Médecine & droit n°85
Congrès, manifestations, colloques ou réunions concernant le droit de la santé
Le secret médical n’est plus...
Chercheurs en droit de la santé
Un médecin libéral peut-il refuser de voir un patient ?
Demandes de stage : droit de la santé
Offres de stages : droit de la santé
Le médecin soumis à la publicité
Loi de financement de la sécurité sociale pour 2009  
La hiérarchie des normes en droit français  
Toutes les jurisprudences en droit médical  
Rétention de sûreté et irresponsabilité pénale  
Evaluation des pratiques médicales : enjeux sanitaires et juridiques  
5e salon juridique de l’Internet et du numérique  
La loi, bonne pour la santé ?  
2010 année généreuse  
Management et carrières publiques hospitalières : un nouveau master à Cergy-Pontoise  
Rapport sur l’indemnisation du dommage corporel  

Droit communautaire
Des produits de santé défectueux...
Des médicaments à usage pédiatrique...
Le secret médical à l’aune de la Convention européenne des droits de l’homme
Diplômes de la communauté européenne
Particularités des dispositifs médicaux « sur mesure »
Naissance d’un enfant handicapé : l’avis du Conseil d’Etat
Une harmonisation européenne en expertise
Le praticien face aux sections des assurances sociales
Médecine, Europe et amnistie
La Cour de cassation a-t-elle mis le feu aux poudres ?
Jurisprudence et règlement européen définissant le médicament  
Licenciement et fécondation in vitro  
Conducteurs âgés : pourquoi pas de contrôle médical ?  
Harmonisation européenne en matière de loi applicable à la responsabilité civile  
Adaptation au droit communautaire dans le domaine du médicament  
Vocabulaire droit médical néerlandais-français  
Entre médecine et torture  
Belgique : médicaments et propriété intellectuelle  
Convention européenne des droits de l’homme et dossier médical  
Donner son sang : toute une histoire...  
 

Autres brèves de cette rubrique
 
Un label pour les sites santé
Le droit médical avec Quintura
Vocabulaire droit médical néerlandais-français
Implications juridiques du Human Genom Project
Société hispano-américaine de droit médical
Recueil international de législation sanitaire
Kinésithérapie et droit de la santé : un site d’experts

 

  

 

Espace publicitaire .

 

 
 
© 2004-2018 Droit-medical.net  Tous droits réservés
MediaMed Iroises - 7402x.5